Recent Comments:
Insighia推出小型孩子跟蹤器(大人也適用~) {Engadget Chinese}
Oct 29th 2009 3:49PM 跟蹤到現場,結果發現被扔在垃圾回收車上的話...(下略)
下巴掉下來的日本 Windows 7 華堡 {Engadget Chinese}
Oct 22nd 2009 9:10PM 微軟:歡迎繼續食用Windows餵死他!還沒有過期喔!
三星再見一款Android手機,Behold II {Engadget Chinese}
Oct 5th 2009 5:54PM ...標題用再現似乎更合適?
媽媽看了ㄟㄎ一、細的R2-D2 {Engadget Chinese}
Sep 27th 2009 2:46PM 在下有類似想法。並不是所有使用繁體字的讀者都學過注音,有時候看到不熟悉的東西時挺困惑的。我見過有人因為不懂注音,沒辦法使用輸入法,改用手寫替代的情況。
台北市政府開鍘戴爾 100 萬 {Engadget Chinese}
Jul 30th 2009 4:11AM 其實主站說得都是中肯話,習慣美式英語就會知道這句句是在酸Dell的。
"downright embarrassing slip-ups"指足以令他們公司感到羞愧的過失,對象是Dell而不是台灣版網站,
此外,Taiwanese又怎麼不對了,沒說Chinese或者Asian就已經很客氣啦。
微軟美麗的PM姊姊告訴你 Windows 7 有多好用 {Engadget Chinese}
Jul 6th 2009 6:20PM 到最後也沒忘記給自家的遊戲Halo系列做廣告。
Google Chrome 用起來如何? {Engadget Chinese}
Sep 4th 2008 1:35PM Chrome怎麼念正確?似乎很像炒麵._.?
Google Chrome 用起來如何? {Engadget Chinese}
Sep 4th 2008 1:30PM Chrome要怎麼念?炒麵?
IE 送給 Mozilla 一個大蛋糕當禮物 {Engadget Chinese}
Jun 18th 2008 3:58PM 應該是來自Portal吧:p
關於癮科技的新改版... {Engadget Chinese}
Apr 10th 2008 11:24AM 有一種心胸變寬闊了的感覺:p










