Skip to Content
"在 2005 Frost 过世之后,Numair 这几年就不断的被推离管理核心,被欺负成这样的结果,终于让他在今年二月,也就是 Motorola 宣布分家打算过后没几天,向 Motorola 全体、董事会、投资人一封他对于这公司如何犯下决策上的错误、已经管理经营阶层如何无能做出批评。"这是谁翻译的? 标点符号,丢字少字,自己翻译完了读一遍好不好,得对自己翻的东西负责啊!
Name
E-mail
E-mail:
Password
Remember Me
E-Mail me when someone replies to this comment
Add your comments:
Please keep your comments relevant to this blog entry. Email addresses are never displayed, but they are required to confirm your comments.
When you enter your name and email address, you'll be sent a link to confirm your comment, and a password. To leave another comment, just use that password.
To create a live link, simply type the URL (including http://) or email address and we will make it a live link for you. You can put up to 3 URLs in your comments. Line breaks and paragraphs are automatically converted — no need to use <p> or <br /> tags.
Please note that gratuitous links to your site are viewed as spam and may result in removed comments. And yes, comments are moderated.
Reader Comments (Page 1 of 1)
maclimited @ Mar 30th 2008 11:45AM
"在 2005 Frost 过世之后,Numair 这几年就不断的被推离管理核心,被欺负成这样的结果,终于让他在今年二月,也就是 Motorola 宣布分家打算过后没几天,向 Motorola 全体、董事会、投资人一封他对于这公司如何犯下决策上的错误、已经管理经营阶层如何无能做出批评。"
这是谁翻译的? 标点符号,丢字少字,自己翻译完了读一遍好不好,得对自己翻的东西负责啊!